1. Welcome to Derry: REVIEW
  2. The Cost of being supportive
  3. The Cruel Irony of Helping: When Betrayal Comes from Those You Lifted
  4. ZUMBA with Andrea!
  5. ZUMBA with Andrea! Join her on YouTube!
  6. Interpreting Practice for Mandarin
  7. Interpreting Practice for Cantonese
  8. ZUMBA with Andrea! Join her on TikTok!
  9. These 3 habits silently keep people stuck!
  10. Language Lah!
  11. Behind The Mic Show
  12. Support the Spine, Support the Mind. Ergonomics for Interpreters
  13. Fuel the Brain. What Interpreters Eat and Drink Matters
  14. Your Body Is Your Instrument. Why Interpreters Must Move.
  15. Encouragement for New Interpreters: Embrace the Journey
  16. The Challenges of Being an Interpreter: A Balancing Act
  17. The Uncertainty of Interpreting: Facing Emotional Challenges
  18. Training the Next Generation of Interpreters, Challenges, Realities, and the Future Workforce
  19. The Quiet Decline of Workplace Friendships
  20. A Glimpse Into Love, Loss, and Quiet Strength
  21. Why Healthcare Should Use AI Interpreters ONLY as Gap Fillers, Not Replacements
  22. Between Empathy and Ethics: Navigating Patient Attitudes in Medical Settings
  23. Interpreting Courtesy: What I Witness Between Words
  24. When Eyes Meet Through the Screen – How VRI Changes the Dynamic
  25. Behind the Words: Interpreting in the Final Hours of Life
  26. Are Emotional Calls Different Between OPI and VRI? An Interpreter’s Perspective
  27. Managing Fast-Paced Interpretation Calls with Hard-of-Hearing LEP Patients and Rapid-Speaking Providers
  28. The Unseen Angels in the Hospital
  29. Opportunities Knock Once Don’t Waste Them
  30. The Podcast Journey: A Wild Ride Worth Every Moment
  31. Look Up!
  32. An Interpreter’s Reflection
  33. The Role of Professionalism and Empathy in Interpretation
  34. Just breathe…
  35. Why We Started a Podcast: More Than Just Tips for Interpreters
  36. Love is…
  37. What Makes an Excellent and Successful Interpreter?
  38. CMS Secret Shopper Test Call Guide
  39. Why do some LEP Individuals pretend to understand English?
  40. Beach days are the best days. Period.
  41. Handling Difficult Situations as a Medical Interpreter
  42. The Future of Interpreters and Translators: Will AI Make us Obsolete?
  43. Life is Strange: The Weight of Goodbye
  44. The Weight of Words: A Medical Interpreter’s Challenge
  45. Who likes Music + Books Combo? Tell me your favorite and why!
  46. The Bone Collector – A Classic Thriller That Still Holds Up
  47. Review: The Pelican Brief – A Gripping Tale of Conspiracy, but How Does the Movie Compare to the Book?
  48. 醫者之橋 (The Bridge of Healing)
  49. Navigating Challenges as a Medical Interpreter: Communication Barriers with Elderly Patients
  50. Life’s Beautiful Mistakes
  51. Reading list: From Emperor to Citizen: The Autobiography of Aisin-Gioro Pu Yi (愛新覺羅·溥儀)
  52. Why Leonardo da Vinci Will Always Be My Favorite Genius
  53. Vision Of A Sunset
  54. When Empathy Meets Ethics: A Challenging Situation as a Medical Interpreter
  55. The World’s Worst Translator | Alternatino
  56. 医療通訳者として、どのようにしてパフォーマンス改善をより深く理解するか
  57. Interpreter Vs The World , Part I
  58. 作为医疗口译员,如何更好地理解绩效改进
  59. Better Understanding Performance Improvement as a Medical Interpreter
  60. Progenic Studios
  61. Introduction to Shirakawa-go: A Timeless Village in Japan
  62. Osaka: The Heartbeat of Kansai, Japan
  63. Kyoto – A Travel Guide
  64. 人生の苦難 Life’s Struggles
  65. 镜中人
  66. Interpreter Before Becoming a Trainer, Team Leader, or Head of Department?
  67. An Interpreter, to be or not to be?
  68. A Tribute to all the interpreters in the world!
  69. A Tribute to all the interpreters in the world!
  70. Encouragement for New Interpreters: Embrace the Journey
  71. …till death do us part…
  72. 原來婆婆要人𠱁嘅…
  73. The Challenges of Being an Interpreter: A Balancing Act
  74. Random Friday
  75. What If Leadership Is Unsupportive and Unempathetic?
  76. The Call That Changed Me
  77. オンライン医療通訳として働くことについて (About working as a Medical Interpreter)
  78. The Uncertainty of Interpreting: Facing Emotional Challenges
  79. My soothing voice, perhaps?
  80. 幕後英雄:作為口譯員的日常與挑戰
  81. How to Maintain Mental Health as an Interpreter: Staying Strong During the Graveyard Shift
  82. Behind the Screen: The Emotional Journey of an Interpreter
Thu, Feb 26, 2026
  1. Welcome to Derry: REVIEW
  2. The Cost of being supportive
  3. The Cruel Irony of Helping: When Betrayal Comes from Those You Lifted
  4. ZUMBA with Andrea!
  5. ZUMBA with Andrea! Join her on YouTube!
  6. Interpreting Practice for Mandarin
  7. Interpreting Practice for Cantonese
  8. ZUMBA with Andrea! Join her on TikTok!
  9. These 3 habits silently keep people stuck!
  10. Language Lah!
  11. Behind The Mic Show
  12. Support the Spine, Support the Mind. Ergonomics for Interpreters
  13. Fuel the Brain. What Interpreters Eat and Drink Matters
  14. Your Body Is Your Instrument. Why Interpreters Must Move.
  15. Encouragement for New Interpreters: Embrace the Journey
  16. The Challenges of Being an Interpreter: A Balancing Act
  17. The Uncertainty of Interpreting: Facing Emotional Challenges
  18. Training the Next Generation of Interpreters, Challenges, Realities, and the Future Workforce
  19. The Quiet Decline of Workplace Friendships
  20. A Glimpse Into Love, Loss, and Quiet Strength
  21. Why Healthcare Should Use AI Interpreters ONLY as Gap Fillers, Not Replacements
  22. Between Empathy and Ethics: Navigating Patient Attitudes in Medical Settings
  23. Interpreting Courtesy: What I Witness Between Words
  24. When Eyes Meet Through the Screen – How VRI Changes the Dynamic
  25. Behind the Words: Interpreting in the Final Hours of Life
  26. Are Emotional Calls Different Between OPI and VRI? An Interpreter’s Perspective
  27. Managing Fast-Paced Interpretation Calls with Hard-of-Hearing LEP Patients and Rapid-Speaking Providers
  28. The Unseen Angels in the Hospital
  29. Opportunities Knock Once Don’t Waste Them
  30. The Podcast Journey: A Wild Ride Worth Every Moment
  31. Look Up!
  32. An Interpreter’s Reflection
  33. The Role of Professionalism and Empathy in Interpretation
  34. Just breathe…
  35. Why We Started a Podcast: More Than Just Tips for Interpreters
  36. Love is…
  37. What Makes an Excellent and Successful Interpreter?
  38. CMS Secret Shopper Test Call Guide
  39. Why do some LEP Individuals pretend to understand English?
  40. Beach days are the best days. Period.
  41. Handling Difficult Situations as a Medical Interpreter
  42. The Future of Interpreters and Translators: Will AI Make us Obsolete?
  43. Life is Strange: The Weight of Goodbye
  44. The Weight of Words: A Medical Interpreter’s Challenge
  45. Who likes Music + Books Combo? Tell me your favorite and why!
  46. The Bone Collector – A Classic Thriller That Still Holds Up
  47. Review: The Pelican Brief – A Gripping Tale of Conspiracy, but How Does the Movie Compare to the Book?
  48. 醫者之橋 (The Bridge of Healing)
  49. Navigating Challenges as a Medical Interpreter: Communication Barriers with Elderly Patients
  50. Life’s Beautiful Mistakes
  51. Reading list: From Emperor to Citizen: The Autobiography of Aisin-Gioro Pu Yi (愛新覺羅·溥儀)
  52. Why Leonardo da Vinci Will Always Be My Favorite Genius
  53. Vision Of A Sunset
  54. When Empathy Meets Ethics: A Challenging Situation as a Medical Interpreter
  55. The World’s Worst Translator | Alternatino
  56. 医療通訳者として、どのようにしてパフォーマンス改善をより深く理解するか
  57. Interpreter Vs The World , Part I
  58. 作为医疗口译员,如何更好地理解绩效改进
  59. Better Understanding Performance Improvement as a Medical Interpreter
  60. Progenic Studios
  61. Introduction to Shirakawa-go: A Timeless Village in Japan
  62. Osaka: The Heartbeat of Kansai, Japan
  63. Kyoto – A Travel Guide
  64. 人生の苦難 Life’s Struggles
  65. 镜中人
  66. Interpreter Before Becoming a Trainer, Team Leader, or Head of Department?
  67. An Interpreter, to be or not to be?
  68. A Tribute to all the interpreters in the world!
  69. A Tribute to all the interpreters in the world!
  70. Encouragement for New Interpreters: Embrace the Journey
  71. …till death do us part…
  72. 原來婆婆要人𠱁嘅…
  73. The Challenges of Being an Interpreter: A Balancing Act
  74. Random Friday
  75. What If Leadership Is Unsupportive and Unempathetic?
  76. The Call That Changed Me
  77. オンライン医療通訳として働くことについて (About working as a Medical Interpreter)
  78. The Uncertainty of Interpreting: Facing Emotional Challenges
  79. My soothing voice, perhaps?
  80. 幕後英雄:作為口譯員的日常與挑戰
  81. How to Maintain Mental Health as an Interpreter: Staying Strong During the Graveyard Shift
  82. Behind the Screen: The Emotional Journey of an Interpreter
Banner Content

As an interpreter, I’ve witnessed countless moments of sorrow, resilience, and quiet acts of kindness. Today, I was particularly moved by the compassion of a volunteer who reminded me of the profound impact that simple human connection can have.

In the acute care unit, I met a young woman, her face etched with exhaustion and worry. Her mother lay in the hospital bed, her frail body surrounded by the hum of machines. The daughter, burdened by the weight of uncertainty, hovered protectively, unwilling to leave her mother’s side even for a moment.

Then, the volunteers arrived. With warm smiles and gentle introductions, they explained their role, not just to assist patients but also to support their families. They offered food, a break, and even just a listening ear. One volunteer, in particular, caught my attention. She wasn’t Asian, yet she approached with a sincerity that transcended cultural and language barriers. She turned to the daughter and softly said, “If you need a moment to rest, I can sit with your mother.”

Hesitant at first, the daughter eventually nodded, stepping aside for just a brief moment of respite. What happened next was unexpected yet deeply touching. The volunteer took the patient’s hand and spoke a few words in Mandarin and Cantonese in a careful yet heartfelt attempt. Then, in a soft and wavering voice, she began to sing 月亮代表我的心 (The Moon Represents My Heart) – a song that has long been a symbol of love and comfort in Chinese culture.

The ailing mother’s fingers twitched slightly. Her breathing, though still labored, seemed to find a rhythm in the melody. The daughter, now watching from the doorway, pressed her hands to her mouth, overcome with emotion.

In that moment, language wasn’t a barrier. It was compassion that spoke the loudest.

As interpreters, we are often the bridge between languages, ensuring that words are understood. But today, I was reminded that sometimes, it’s not just about the words, it’s about presence, about humanity, about the quiet gestures that say, You are not alone.

To the volunteers who give their time, their hearts, and even their voices to bring comfort to strangers, thank you. Your kindness doesn’t go unnoticed. It is seen, felt, and deeply appreciated.

Disclaimer: The views and opinions expressed in these blog entries are solely those of the author and do not necessarily reflect the official policy or position of the company. Any content provided by the author is of their opinion and is not intended to malign any religion, ethnic group, club, organization, company, individual, or anyone or anything.

Banner Content
Tags: , ,
Language Service Provider, passionate and always ready to assist. Blogger, podcaster and musician sharing life around interpreting.

Related Article

0 Comments

Leave a Comment


LATEST PODCAST

Language Lah!

Language Lah!

February 3, 2026
Behind The Mic Show

Behind The Mic Show

February 3, 2026

SPONSORS

img advertisement

Archives

LATEST PODCAST

Language Lah!

Language Lah!

February 3, 2026
Behind The Mic Show

Behind The Mic Show

February 3, 2026

SPONSORS

img advertisement

Archives