Gen Hayashi 林建融Medical interpreter. Passionate and always ready to assist, he is also a blogger, Podcaster, and musician sharing life around interpreting. Drawing from years of real-world interpreting experience, he writes about the evolving realities of the language services industry, interpreter working conditions, and the future of language access.
DISCLAIMER: The views and opinions expressed in this article are solely my own and do not represent the views, policies, or positions of anyone or any organization I may be affiliated with.
Certified or Not, Ethics Is Not Optional, So Why Are We Still Divided? I came across a discussion recently that stayed with me longer than expected. T ...
There are moments in this job that stay with you, long after the line disconnects. As interpreters, we’re trained to be precise, professional, and n ...
Reflections on the Future of Language Access In a previous article, I wrote about the hidden realities within the interpreting industry. I discussed t ...
Reflections From Inside the Language Services Profession Language interpreters play a crucial role in modern society. Every day, interpreters help pat ...
A Medical Interpreter’s Perspective on Language Services Language interpreters are often invisible in the conversations we help facilitate. Patients ...
Is Blogging Becoming a Lost Art? There was a time when reading was the internet. Before algorithms decided what we should see, before endless video fe ...
A story about love, sacrifice, and a 10-year-old who grew up too soon Sometimes the smallest stories carry the biggest weight. Recently, a story from ...